Chaque samedi, de 15h à 23h, du 22 juin au 20 juillet. Le temps des Traversées, c’est celui des premiers jours de l’été réchauffant les pierres blanches de l’abbaye de Noirlac. C’est aussi celui du retour du public fidèle à l’esprit d’une programmation dont le maître mot est la rencontre. Rencontre de répertoires, de personnalités, de sensibilités artistiques, pour des confrontations, des dialogues, où la création de formes nouvelles côtoie les grandes œuvres du répertoire. Qu’ils abordent les musiques d’autrefois ou présentent des créations, les artistes nous donnent à entendre une voix d’aujourd’hui. Qu’ils voyagent dans le temps ou dans des pays lointains, les cultures dont ils nous éclairent sont bien vivantes. Rens. et réservation au 02 48 96 17 16 / www.abbayedenoirlac.fr
Monthly Archives: June 2013
Epau : L’aventure du rail en Sarthe
Du 5 juillet au 15 septembre à l’Abbaye de l’Epau. Une exposition mettant en dialogue documents écrits et témoignages sonores, films, photographies et objets, évoquera l’histoire du chemin de fer en Sarthe des origines à 1972. Le train en Sarthe, portraits d’aujourd’hui, exposition photographique associée : Le photographe David Huard est allé à la rencontre de ceux qui font vivre ce patrimoine aujourd’hui en Sarthe. Un reportage photographique qui témoigne du lien fort entre l’humain et ces lieux de mémoire.
Ten Duinen : Lost Luster. Innovative interdisciplinary research on archaeological window glass in North Western Europe (10th – 18th c.)
The impressive 16th c. painting by Pieter Pourbus shows the fenestration of the Cistercian abbey of the Dunes in Koksijde. During several archaeological campaigns on the abbey site, an important quantity of medieval window glass has been excavated. The collection of window glass of the Abbey museum Ten Duinen 1138 is one of the largest archaeological window glass collections in North Western Europe. This important collection was longtime unnoticed and heavily impaired by weathering and poor storage conditions. Recently the collection is being revalued by conservation and scientific research, offering new perspectives for similar collections in North Western Europe. (more…)
L’Etoile : Réouverture de l’abbatiale
Après une année de fermeture de l’Abbatiale de l’Abbaye de l’Etoile (Vienne) en raison de risque pour la sécurité des visiteurs, l’Association de sauvegarde de l’Abbaye de l’Etoile, présidée par Jacqueline Ferré, entend solenniser la réouverture de l’Abbatiale par le programme suivant :
– discours des principales personnalités invitées suivis d’un cocktail dans les jardins redessinés de l’Abbaye,
– concert par l’ensemble baroque de Strasbourg : “La Messinoise” dans la salle capitulaire.
Naturellement, tous les Amis et Membres de la Charte européenne des Abbayes cisterciennes sont invités pour cette importante manifestation le samedi 6 juillet 2013 à 19h à l’Abbaye de l’Etoile, sise sur la commune d’Archigny (Vienne), à 40 km de Poitiers et 30 km de Châtellerault.
Culture Route : organisation, marketing and management – International Conference in Pelplin (September 13-15, 2013)
Culture Route Association and Cistercian Abbey is pleased to announce the International Conference Culture Route: organisation, marketing and management which will be held in Pelplin on September 13– 15, 2013. The conference aims at formulating a model for European cultural trails management in Poland to enhance the conservation of the European cultural heritage and foster development of culture tourism. The conference is a part of European Heritage Days 2013. Also, it is an opportunity to analyse 10-year functioning of the Coordination Council of Cistercian Route in Poland, formed in Pelplin in 2003. The conference participants will also have an opportunity to take part in Cistercian Fair events which will be taking place at the same time in Pelplin. Please submit a declaration of participation up to Juni 30, 2013. Contact: Alicja Słyszewska, Secretary of the Coordination Council of Cistercian Route in Poland – PLAC TUMSKI 1, 83-130 PELPLIN, Poland – www.psc.pomorskie.eu www.informacja.pelplin.com www.szlakikulturowe.pl E-MAIL: alicja.slyszewska@ wp.pl Mob. +48 604537262; fax +48 58 536 32 94
Klosterkonzerte Maulbronn
Vom 09. Juni bis zum 22. September 2013 findet die 46. Saison der Maulbronner Klosterkonzerte in der einmaligen Atmosphäre des Klosters Maulbronn statt.
Ausführliche Informationen unter www.klosterkonzerte.de
La Prée : le festival de Gargilesse en visite à La Prée
10-11 août, Récital de harpe de Mai Fukui. Le concert d’ouverture de la 46e édition du festival de Gargilesse aura lieu à l’Abbaye de La Prée, puis le festival se poursuivra du 21 au 25 août à Gargilesse. Renseignements : 02 54 47 85 06 – www.gargilesse.fr – festival@gargilesse.fr Samedi 10 août à 15h30, Hôpital de La Tour Blanche, service de rééducation. Dimanche 11 août à 15h, Abbaye de La Prée, salle capitulaire.
Royaumont : nouvelle collection de plantes du jardin d’inspiration médiévale
Le jardin d’inspiration médiévale, dit jardin des 9 carrés, a été créé en 2004 par les paysagistes Olivier Damée et Edith Vallet. Renouvelée tous les 3 ans, la 4e collection a pour thème « Plantes symboliques : signes et emblèmes». Au Moyen Age, en territoire chrétien, l’être humain cherche dans la nature, au sein de laquelle il vit et qu’il conçoit comme une création divine, la clef des mystères qui l’entourent. Ainsi voit-il dans la forme même du végétal la révélation des vertus thérapeutiques qu’il lui attribue : la pulmonaire en est un tel exemple, elle dont les feuilles lobées évoquant les poumons humains en serait aussi le remède. On donne également aux plantes des vertus symboliques : comme le lierre exprimant l’attachement et la fidélité, l’acanthe et ses piquants, les épreuves de la vie et la mort ! Enfin, aujourd’hui, on trouve toujours vivante la symbolique des plantes, qui, au fil du temps, s’est intégrée à la culture. Tel le lys, symbole de pureté, utilisé encore pour évoquer la royauté ou le pouvoir divin.
Das Kloster Maulbronn bald wieder in seiner gesamten Pracht erleben – Abschluss der Sanierungs- und Sicherheitsmaßnahmen in der Klosterkirche
Die Sanierungsarbeiten im und am Kloster Maulbronn, die im Oktober 2010 begonnen haben, sind voll im Gange. Dank des enormen Einsatzes von Haushaltsmitteln des Landes Baden-Württemberg und eines Konjunkturprogramms des Bundes als Sonderprogramm für UNESCO-Weltkulturstätten können an den Gebäuden des Klosters (Kirche, Kreuzgang, Großer Hörsaal und Verbindungsgang, Herrendorment inkl. Bibliothek und Oratorium), gleichzeitig viele Sanierungsarbeiten stattfinden. Nachdem vor einigen Jahren in der Klosterkirche bereits der Chor, das Querhaus und der Dachreiter der Klosterkirche saniert wurden, folgte nun die Instandsetzung des Langhauses, der Seitenkapellen sowie der Vorhalle, des Paradieses. Reinigung sowie Festigung der Putze und Fassungen im Kircheninnenraum wurden durchgeführt. Fehlstellen im Fußboden wurden ergänzt, Beleuchtung, elektro-akustische Anlage und Bankheizung wurden verbessert bzw. ausgetauscht. Der bauzeitliche Dachstuhl aus dem 12. Jahrhundert wurde repariert und die rund 700 Quadratmeter große Dachfläche teils neu gedeckt. Nach historischem Vorbild wurden dafür die Dachplatten in einer Elsässer Ziegelei speziell für Maulbronn gefertigt. Mit einem Festgottesdienst am 27. Oktober 2013 wird außerdem die in Spanien komplett gefertigte Orgel auf der neu errichteten Empore erklingen. Nicht nur in der Kirche sondern auch in den vom Evangelischen Seminar genutzten Räumen finden bis September 2016 noch Modernisierungs- und Umbaumaßnahmen statt. Die neue Gestaltung der Oberfläche des Herrendorments erfolgt in Anlehnung an den historisch vorhandenen Bestand. Fußboden und Deckenaufbauten werden, soweit es die historische Bausubstanz zulässt, mit den für die Nutzung vorgeschriebenen Anforderungen an Wärme, Schall und Brandschutz ausgestattet und ertüchtigt. Flure werden zu notwendigen Fluchtwegen ausgebaut.
Musique à Fontmorigny 2013
Les deux directeurs musicaux, Pascal Gallet pour le piano et Emmanuel Bardon pour la musique ancienne proposent une programmation autour du thème général « L’Europe musicale ». Depuis deux ans nous avons voulu ajouter à ce festival une dimension pédagogique en nous attachant un musicologue de compétence incontestable, Gilles Cantagrel qui a accepté d’accompagner notre démarche. Il donnera au public, avant ou pendant chaque concert, les clés culturelles qui faciliteront l’écoute des œuvres et feront comprendre les diverses influences qui ont façonné le paysage musical européen. 17 août : 20h Présentation par Gilles Cantagrel ; 21h Alain Planés, piano. (more…)