Le Cahier de Léoncel n° 26

Introduit par notre président intérimaire, Yves Bodin, le 26e Cahier de Léoncel publie les actes de notre 32e colloque, organisé le 3 octobre 2015 à Chatuzange, près de Romans sur Isère. Dans une première partie, il s’agit de moulins. Colette Véron, géographe et docteur en histoire traite des moulins hydrauliques présents depuis 2000 ans  en bordure de nos cours d’eau et dont elle décrit l’évolution technique. Amie de Léoncel, Marie Thérèse Gauthier évoque les puissants moulins de Saint-Jean et d’Oriol en Royans et souligne la très grande diversité de leur utilisation. Autres amis de Léoncel, Sylvaine et André Roux nous entraînent dans le Vercors historique à la découverte des moulins de la Vernaison  et des moulins à vent de Vassieux. (more…)

Maulbronn : 8. Kräuter- und Erntemarkt im Klosterhof am 10. und 11. September 2016

Der September läutet den Herbst ein – die Zeit nach der Ernte, in der früher für die Wintervorräte gesorgt wurde: eine arbeitsintensive und zugleich gesellige Zeit mit vielen Festen. Besucher sind eingeladen, sich nach alter Tradition mit den Früchten und Schätzen der Gärten, Weinberge und Felder, besonders aus der klösterlichen Kulturlandschaft rund um das UNESCO-Weltkulturerbe Kloster Maulbronn, zu bevorraten. Kürbisse, Kraut und Rüben, Obst, Honig, frisch gepresstes Öl, edle Brände, Konfitüren, Pesto, Sirup und vieles mehr werden an Ständen im Klosterhof verkauft. Außerdem im Angebot des Marktes: Naturkleidung und Schuhe, Schmuck aus Naturmaterialien, Wollprodukte, Seifen und Besen. Mit zahlreichen Kinderaktionen ist beim Kräuter- und Erntemarkt auch für die Kleineren gesorgt. Beim Basteln mit Kräutern können die Kinder bunte und wohlriechende Kräuterkränze herstellen. An beiden Markttagen finden laufend Führungen im Kloster statt. Informationen dazu erteilt das Infozentrum im Klosterhof (Telefon 00 49 70 43 92 66 10 oder info@kloster.maulbronn.de)

 

Miracles et sorcellerie à l’abbaye de Villers…

Du samedi 18 juin au vendredi 30 décembre 2016, l’Abbaye présente l’exposition Miracles et sorcelleries à l’Abbaye de Villers… Les 400 ans de la Chapelle Montaigu (1616-2016). Les 24 panneaux de l’exposition évoquent le contexte troublé de la construction de cet édifice ainsi que toute la colline environnante méconnue du grand public. L’abbé de Villers est mêlé à cette époque à un procès de sorcellerie à l’abbaye des moniales cisterciennes du Verger (située à Oisy-le-Verge entre Douai et Cambrai), qui s’achève par la condamnation de six religieuses au bûcher. Désavoué par sa hiérarchie, l’abbé Henrion a la consolation peu de temps après de voir sa nouvelle chapelle Notre-Dame de Montaigu devenir un lieu de pèlerinage, suite à une série de « miracles » attribués à la Vierge qu’elle abritait…

Haina : Ausstellung über die Frauen der Malersippe Tischbein

Im früheren Zisterzienserkloster Haina bei Bad Wildungen ist derzeit bis zum 30. Oktober 2016 eine Ausstellung zu sehen, die ein neues Licht auf die berühmte Künstlerfamilie Tischbein wirft. Diese Familie stammt aus Haina, der Stammvater Johann Heinrich Tischbein (1683-1764) war in dem später aus dem Kloster hervorgegangenen Hospital als Bäcker tätig. Gegenstand der Ausstellung sind diesmal nicht der weithin bekannte Goethe-Maler Johann Heinrich Wilhelm Tischbein (1751-1829) und die insgesamt 15 weiteren männlichen Künstler aus seiner Sippe. (more…)

Zdar : Explore The New Generation Museum

The expositions on the ground level are dedicated to the Cistercian Order and dark Middle Ages; the upper level contains collections of exhibits from the beautiful, colorful world of Baroque. Step into the dark forest where the brave monks built their first monastery. Experience one day in the life of a monk or discover the beauty of Cistercian artworks. Thanks to the kaleidoscope, you will be able to move to the era of prosperity, nourishing arts, sciences, and architecture, i.e. the era of Baroque. Meet Abbot Vejmluva, the bygone monastery’s outstanding personality and the brilliant architect Santini, or explore the mathematical mysteries of The Pilgrimage Church of St. John Nepomuk at Zelena hora. The New Generation Museum is not only a museum, it is the key to comprehending the complex of the former monastery and the current castle in Žďár nad Sázavou as a whole. After the visit, you will have all the indications for your tour in your hand ! http://www.zamekzdar.cz/en/new-generation-museum/

Internationale Salemer Orgelwochen 2016

Seit über einem Jahrzehnt erfreuen sich die Internationalen Salemer Orgelwochen großer Beliebtheit. Das Salemer Münster, nach dem Ulmer und dem Freiburger Münster die drittgrößte Kirche Baden-Württembergs, birgt eine wunderbare Orgel. Das Gehäuse von 1774 gehört zu den prächtigsten und wertvollsten in Oberschwaben. 1901 stellte der Überlinger Orgelbauer Wilhelm Schwarz hinter dem Barockprospekt eine große romantische Orgel mit drei Manualen, Pedal und 38 Registern in den Dienst, die bis heute als eine von ganz wenigen großen Orgeln der Romantik im Süden Baden-Württembergs original erhalten geblieben ist. Namhafte Größen, waren im Laufe der Geschichte immer wieder gerne als Interpreten an der Orgel zu Gast. In vier Konzerten vom 17. Juli bis 7. August 2016, jeweils sonntags um 18:15 Uhr wird diese Tradition fortgesetzt, international bekannte Organisten gastieren im Salemer Münster. Sonntag 10. Juli – Peter Kofler, München ; Sonntag 17. Juli – Peter King, Bath (England) ; Sonntag 31. Juli – Stephen Tharp, New York ; Sonntag 7. August – Jürgen Sonnentheil, Cuxhaven. Reservierung von Konzertkarten unter: 0049 (0)7553-9165332, schloss@salem.de

Exposição Vivências do Mosteiro de Alcobaça

As palavras de São Bernardo de Claraval “O que é Deus? É comprimento, largura, altura e profundidade.” constituem um dos motes da exposição “Vivências do Mosteiro de Alcobaça”, que procura retratar as múltiplas dimensões que este mosteiro assumiu ao longo do tempo, desde a sua fundação, em 1153, até à saída dos monges em 1833, no contexto do processo da extinção das ordens religiosas em Portugal, assim como com as várias ocupações e funções que o monumento conheceu até aos dias de hoje. Grande parte do acervo de pintura e escultura (séculos XVI-XVIII), que ilustra não só a capacidade económica da comunidade cisterciense de Alcobaça como também o conhecimento de alguns dos melhores pintores e centros de produção escultórica da época, pode ser apreciado agora nesta mostra. A exposição realiza-se no âmbito das Comemorações da inscrição do Mosteiro de Alcobaça na Lista do Património Mundial da Humanidade pela UNESCO e estará patente ao público na Galeria de Exposições Temporárias do Mosteiro de Alcobaça até 17 de julho de 2016. Mais informações: www.mosteiroalcobaca.pt ou pelo email geral@malcobaca.dgpc.pt

Huerta : Limpieza de las Ruinas de la portería del Monasterio

Después de la gran riada que inundó nuestro monasterio en el mes de junio del pasado año, a finales del año 2015 una comisión de Patrimonio de Soria limpió y acondicionó las ruinas que están a la entrada del monasterio, que se datan a partir del siglo XVI. Entre estas ruinas, que están justo al pasar el pórtico de entrada a la plaza del monasterio, se localiza un horno de cerámica donde se producía la vajilla esmaltada típica del monasterio, la portería, cuarto del pan, el cuarto del baño, el lanero próximo a la hospedería, el cuarto de la teja, la carretería y el granero nuevo, al oeste de la Iglesia.

Primavera en el real monasterio de la valldigna

La Primavera en el Real Monasterio de Santa María de la Valldigna está cargada de actividades dirigidas a todas las edades. Son experiencias culturales que giran alrededor de la historia del monasterio y la vida del cister de una manera divertida, amena y novedosa. Desde comprender cómo trabajaban los huertos y jardines según marcaba la regla, a realizar un paseo nostálgico y romántico por las diferentes etapas vividas en este cenobio a través del álbum familiar, de las innumerables imágenes que han quedado y que nos trasladan al monasterio en otros tiempos. También recrear algunas de las escenas más impactantes del Cister en el cine. Las estancias del monasterio se transforman en un improvisado plató donde los participantes se convertirán en actores. Otra actividad interesante que se realiza aprovechando la llegada del buen tiempo es “Arqueología viva: simulación de una excavación arqueológica”. En ella, guiados por un arqueólogo, se excava un nivel arqueológico recreado a partir de un novedoso recurso didáctico. Se aprende a hacer una cuadrícula, a limpiar los objetos encontrados, a establecer hipótesis, a rellenar una ficha estratigráfica, a clasificar materiales y hasta podremos aprender cuestiones básicas de cómo se reconstruyen piezas arqueológicas.

 

Koad Malouen : Journées du patrimoine

Samedi 17 et dimanche 18 septembre. Exposition permanente du monde cistercien dans l’ancien four de l’Abbaye. Chemins de randonnée autour du site. Visites guidées en compagnie d’une conférencière qui vous partagera les mystères de l’Abbaye. Des thématiques complémentaires seront précisées ultérieurement.